Expert Insights
Thai-foreign marriage starts with an Affirmation of Freedom to Marry at the foreign spouse's embassy → certified translation → MFA → district office filing. Each nationality has a slightly different sequence — we know them all.
15+ years serving expats, embassies, and Fortune 500 companies. 50+ languages · MFA & embassy legalization · 6 in-house attorneys · NAATI Australia. Reply in 15 minutes.
Full Thai-language pricing & detail pages available — click any card.
50+ languages · MFA accepted · Embassy & overseas use
Learn more6 licensed attorneys · Thai Lawyers Council registered
Learn moreCertified translator CPN9X0Q4P · DIBP accepted
Learn moreDirect submission · 3–5 business days
Learn more40+ embassies · Hand-delivery service
Learn moreNon-B · LTR · Smart · Elite · DTV · Retirement
Learn moreLanguages translated in-house
Service coverage areas (BKK + provinces)
Licensed Notary Public attorneys
Average reply time during business hours
Same-day rush, embassy hand-delivery, and international DHL — all under one roof.
For full Thai content, visit หน้าภาษาไทย
End-to-end certified translation, Notary Public, MFA legalisation, and Apostille service in Thailand — delivered by Lawyers Council–licensed notarial attorneys and MFA-registered translators.
NYC Legal & Translation Services — Thailand Lawyers Council–licensed Notarial Services Attorneys, MFA-registered translators, ISO 17100–aligned QA, serving 50 Bangkok districts and 77 provinces since 2010.
Yes — we are a Lawyers Council of Thailand–registered Notarial Services Attorney office, issuing documents accepted by the Ministry of Foreign Affairs and all embassies 100% of the time.
NYC Language Institute delivers Notary Public, certified translation, MFA legalization, Apostille, and visa services end-to-end. Lawyers-Council–licensed attorneys and MFA-registered translators reply within 15 minutes during business hours across 50 Bangkok districts and all 77 Thai provinces since 2010.
NYC Language Institute delivers Notary Public, certified translation, MFA legalization, Apostille, and visa services end-to-end. Lawyers-Council–licensed attorneys and MFA-registered translators reply within 15 minutes during business hours across 50 Bangkok districts and all 77 Thai provinces since 2010.
Documents issued by NYC Legal are accepted by Thailand's MFA, every foreign embassy in Bangkok, and courts in 27 destination countries — zero rejections in 14 years.
NYC Language Institute · Bangkok
NYC Language Institute. (1970). NYC Language Institute. Retrieved 1970-01-01, from https://nyclanguageinstitute.com/en/marriage/abroad/spain
Thai-foreign marriage starts with an Affirmation of Freedom to Marry at the foreign spouse's embassy → certified translation → MFA → district office filing. Each nationality has a slightly different sequence — we know them all.
Thai-US case: Affidavit of Marital Status notarised at US Embassy → Thai translation → MFA → district office in 5-7 business days. We pre-book US Embassy slots to shave two weeks off the queue.
Post-registration name and title changes must be filed at the district office, then updated on the Thai passport, then notified to the foreign spouse's embassy — often forgotten.
End-to-end registration package from THB 15,000-25,000 covering affirmation, translation, MFA, and escort at the district office.
Thai registration is far faster than Germany (2-3 months) or Japan (1-2 months) — typically 1-2 weeks with prepared documents.
สเปนเป็นภาคี Hague 1961 มาตั้งแต่ 1978 และตั้งแต่ไทยเข้า Apostille เมื่อ 2026 เอกสารไทยที่ประทับ Apostille จาก MFA ไทยใช้ยื่นในสเปนได้เลยโดยไม่ต้องผ่านสถานทูต ประหยัดเวลา 2-3 สัปดาห์ต่อเอกสาร แต่ต้องเป็น sworn translation (Traducción Jurada) โดย traductor jurado ที่ได้รับ authorization จาก Ministerio de Asuntos Exteriores ของสเปน — หรือใช้ NAATI/นักแปลรับรองไทยแล้วประกอบ legalization ใหม่ในสเปนโดย Consular Section
การจดทะเบียนสมรสในสเปนต้องยื่นเอกสารกับ Registro Civil ในเมืองที่พำนัก: (1) Fe de Vida y Estado ของฝ่ายสเปน (2) Certificado de Nacimiento ฝ่ายสเปน (3) สูติบัตรไทย + Apostille + Traducción Jurada (4) Certificate of No Impediment ไทย + Apostille (5) หากเคยสมรส — ใบหย่า + คำพิพากษา + Apostille process ใช้เวลา 3-6 เดือนหลังยื่นเอกสารครบ NYC จัดชุดครบ 9,500 บาท รวม Apostille และ pre-check เอกสารทุกฉบับ
นักศึกษาไทยที่จะเรียนต่อในสเปน (UAB, UAM, UB, UCM, Universidad de Salamanca) ต้อง homologate ปริญญาบัตรก่อน — เป็นกระบวนการที่ Ministerio de Universidades พิจารณาว่าปริญญาไทยเทียบเท่ากับปริญญาสเปนหรือไม่ ใช้เวลา 6-24 เดือน (นาน!) หากไม่ต้องการ homologación เต็ม สามารถขอ 'Declaración de equivalencia' สั้นกว่าใช้เวลา 3-6 เดือน สำหรับหลักสูตร Master's หรือปริญญาโท เอกสารต้องแปลโดย traductor jurado หรือแปล NAATI + Apostille
นักลงทุนไทยที่ซื้ออสังหาริมทรัพย์ในสเปนมูลค่า EUR 500,000+ ขอ Golden Visa ได้ ต้องเตรียม: (1) proof of funds — statement ธนาคาร 6 เดือน (2) criminal record ทุกประเทศที่พำนัก 5 ปีย้อนหลัง (3) health insurance ครอบคลุมทั้งครอบครัว (4) title deed อสังหาฯ ในสเปน ทุกเอกสารต้อง Apostille + Traducción Jurada NYC มีทีมประสาน gestor และ abogado ในมาดริดเพื่อ smooth end-to-end
Standard Apostille + แปลรับรอง เริ่ม 3,500 บาท/เอกสาร ส่งงาน 5-7 วันทำการ; Traducción Jurada ผ่านเครือข่ายในสเปน เพิ่ม EUR 45-80/หน้า; แพ็ก Marriage Spain 12,500 บาท; แพ็ก Study 15,500 บาท; แพ็ก Golden Visa (5 เอกสารหลัก) 28,500 บาท